Paraphrasing

‘Paraphrase’ is a common verb in IELTS and paraphrasing a crucial skill to gain points in both writing and speaking tasks. 

because some of my dearest told me that I have such a weird vocabulary to see and describe this world, so I have to cite a meaning above (in common glossary) and this one below is mine:

Paraphrasing is to paraphrase/ organise your life and the whole stuff around you in a way which is accepted, allows you to be seen as a normal people behaving correctly. 

Such a loooong description for a word, right?

Well, to me, to paraphrase is not simple as an action taken to meet the test’s criteria. In the test, you replace synonyms, instead of using ‘to live’, you may use ‘to remain alive’. Of course there’s nothing the same in the meaning, that’s why the language itself produced 2 different words. So when you paraphrase, you may change the perspective reached from the sentence you rewrite. So as this life.

Paraphrasing is to paraphrase / organise your life and the whole stuff around you in a way which is accepted, allows you to be seen as a normal people behaving correctly. 

Sometimes you’re tired of being normal, ain’t you? Sometimes you’re pressed to the wall with all principles and rules and laws and judgement. Sometimes all you want is to escape from this world full of eyes and expectation laid on you. You choose to paraphrase yourself normally, flat all your disappointment, pressure, ego just to rest some mess in peace, or to please someone you love. Time goes by, you keep paraphrasing your life, recoding your tiredness to happiness, until you come to an end, a die battery, a bin with overload rubbish.

And sometimes you paraphrase wrongly.

You replace stress with positive pressure. You consider love and gratitude as a ton weighting you down. You use comfort zone as a jail prevent you from the world. You relate care with monopoly.

You paraphrase a wrong one. But hardly can you see it.

Or like me, everyone has their own life-praphrasing.

 

Bình luận về bài viết này